ـستان

Btw, “Stan”, nu we het toch over Eminem hebben en ze het in het nieuws “één van die landen” vermelden…

Het suffix -stan betekent “plaats van” in plaatsnamen, leert Wikipedia. Was te denken, natuurlijk, maar leuk is de lijst (naast Absurdistan etc) minder bekende afgeleiden:

  • Belgistan – fictional Middle Eastern country in the anime Gasaraki.
  • Ethniclashistan — sometimes used satirically to describe countries in which multiple ethnic groups were thrown together, who then began fighting each other, e.g. Yugoslavia, the former Soviet Union. It was featured in the satirical The Onion newspaper in June, 2001 as being placed in the West Bank in the article Northern Irish, Serbs, Hutus Granted Homeland In West Bank (here spelled Ethniklashistan)
  • Incumbistan – introduced by columnist Mark Steyn to refer to the efforts of politicians of all parties to unite to enact rules seen as assuring their continued reelection.
  • The three Jetlag parody travel guides contain faux ads for guides to other countries, each with a -stan reference. Molvanîa contains an ad for “Surviving Moustaschistan” (mentioning also “Carpetstan“), Phaic Tăn contains an ad for “Sherpastan“, and San Sombrèro contains an ad for “Tyranistan“.
Advertenties

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s