tien miel en tweeënhalf stukken van mensen

Het is nog steeds een moeilijke psychologische en bij uitbreiding linguïstische kwestie, die euro’s. En dan heb ik heb niet over de alledaagse uitgaven, die elkeen onderhand wel in euro weet te denken (een brood, een dagschotel, een filmticket, de parkeermeter, een kop koffie, een tankbeurt, een gang naar een openbaar toilet …), of de velerlei schrijfwijzen voor onze munt (bv 10 Euro, 10 €, 10 €’s, 10 euro’s of de onvermijdelijke 10 euri(‘s) – terwijl genormeerd enkel € 10,  EUR 10, 10 EUR en 10 euro correct zijn1), maar over de moeilijkheid grote getallen te conceptualiseren en te verwoorden.

Vroeger was het eenvoudig: voor een miljoen kocht je een mooie auto, voor een miljoen of tien een bescheiden huis. Voor wie wat meer wou, was er een miljard, als onbereikbaar streefdoel.  Maar nu kost een wagen om en bij de € 10.000, een huis rond €  250.000. Maar dat spreek zo lastig, zo’n tien- of tweehondervijftigduizend euro. 

Onze noorderburen hebben het gemakkelijker, aangezien zij hun oude guldenconcepten kunnen omzetten naar de nieuwe eurosituatie en hun net als in het Amerikaans Engels (waar grand $1.000 is) reeds ingeburgerde woorden ter beschikking staan. Zij kunnen het hebben over een ton (€ 100.000), zoals in dat huis kost tweeënhalf ton of moet³ die villa tonnen hebben gekost, resp. of 12 mille² of (en informeler) 12 ruggen als zij willen aangeven hoeveel hun auto gekost heeft.4 Maar voor Vlamingen klinken deze woorden erg Nederlands, vooral dan ruggen en ton. 

Wat te doen?

Mille, maar dan uitgesproken als mi:l, lijkt mij een in zowel de Vlaamse standaardtaal als de meeste dialecten vlot inpasbare taal- en denkeenheid te zijn voor € 1.000. De meeste mensen kunnen één mille wel koppelen aan een percentage van hun loon. Misschien moet overwogen worden ook miel te spellen, al zal daar wellicht enige weerstand tegen komen. 

Voor tonnen in een algemene context zijn er enkele mooie alternatieven, bv. stukken van mensen of bakken geld of – iets gewestelijker – een schrik van een geld. Evenwel kan men bij de aankoop van een huis bezwaarlijk spreken van tweeënhalf stukken van mensen of tweeënhalf bakken geld, om nog te zwijgen van tweeënhalf schrikken van een geld. Aangezien echter weinig mensenuitgaven plannen van meer dan € 1.000.000, kunnen ook deze bedragen vlot in miel uitgedrukt worden: een huis kost dan 250 miel,  een appartement in Knokke tussen de 600 en de 800 miel. 

Suggesties zijn welkom.

 ____

1 EUR in principe enkel in monetaire contexten. In België hoeft er geen ,- na een heel bedrag, terwijl dat in Nederland wel gangbaar(der) is, door hun jarenlange ervaring met de gulden. Zie taaladviezen nr. 2751178,  1187 en 1198.

² Ik neem aan dat zij dan mi:le zeggen?

³ Resp. ‘mot’.

4 Resp. ‘heb’.

Advertenties

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s